Cooler than the original

I translated a new blog post for one of my favourite clients recently and I was blown away by her feedback.

"Deine Übersetzung ist super schön geworden – ich bin immer begeistert, wenn Übersetzungen noch cooler als das Original werden."

Just in case you don't speak German (and even if you do), here's the gist of it...

I help cool brands sound even cooler in English.

 

My clients know they can rely on me to get creative and give them the distinctive English voice they need to keep doing cool things like...

  • Giving adventurers the low-down on top attractions and hidden gems in European cities so they can focus on exploring without any of the stress.

  • Selling traditional clothing with a modern twist to inspire people to express their cultural identity and individuality.

  • Inspiring as many children as possible to love cycling and supporting the transition to sustainable mobility.

    Pretty cool, right?

    It’s my honour to pick the perfect words for every blog post, website page and product description so that my clients – and their products, services and destinations – shine just as brightly in English as they do in German.

 

Do you need just the right English voice to tell even more people all the cool things you're already telling your German-speaking audience?

Previous
Previous

The power of partnership

Next
Next

My own new voice