WELCOME TO GRAYSCALE TRANSLATIONS

Your company is the cream of the crop.

Your brand? The bee’s knees.

Your products, your services – just wow.

You know it. I know it.

How about we let the rest of the world know it?

But before we can shout it from the rooftops, it needs to be in a language your ideal customers are going to understand.

How?! I hear you cry.

Don’t worry, I’ve got it all under control.

Here’s what I have in mind…

STEP 1

We get to know each other properly (and very nice it is to meet you too)

You tell me what your brand is all about and what makes your company stand out from the crowd.

We talk values, visions and voice.

I let you know that my name’s Fiona and I’m a Qualified Member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting with eight years of experience and over three million words of German to English translation and proofreading under my belt. I assure you that I believe in your brand and want to put as much passion into promoting it as you do. We agree that we’re probably a perfect match.

STEP 2

You send me your marketing content in German (and ooh it’s looking good)

You pinpoint important things like target markets, time frames and terminology. Basically, you tell me what you want. And I mean what you really want – no holding back. And I say leave it with me, I promise you’re going to be delighted with the results.

STEP 3

We get to work (I do what I do best)

I apply my uniquely meticulous approach to select just the right words to reflect the meaning, style and tone of your German text. Words that really speak to your international target audience.

Press releases, newsletters, blog posts, social media posts, website content, advertising materials, branding, style guides, product information, reviews, magazines, interviews? Whatever shape your marketing content comes in, you know I’ve got it covered. And I ultimately deliver your creatively crafted translation on time (probably a little early, to be honest).

STEP 4

You do what you need to do (over to you)

You read through the translation, you send it to your English-speaking colleague, you have it checked over by an expert at your end. If you have questions, suggestions or alternatives, this is when you send them my way. I welcome your feedback and do everything in my power to make sure the finalised text ticks all your boxes and more.

STEP 5

You publish your brand spanking new English marketing content (yay!)

You are confident that you now have the compelling English voice you need to sell your products and services effectively to a wider target audience and convey your brand messages accurately. You rub your hands together in glee as new markets are opened up to you and your business gets the boost you’ve been waiting for.

STEP 6

We continue to work together as trusted partners (double yay!)

I smile when I see your name pop into my inbox. And I reply almost immediately (maybe sooner). You know that whenever you send me a text to translate, I will love it as if it’s my own. You are guaranteed consistency as I become an expert in your brand, your company, your products and services. I love what I do and, you know what, so do you.

You have to admit, it’s a pretty good plan. I think so too.

Whether you’re leading the way in travel, tourism or trade fairs. Whether you’re ready to conquer the worlds of food, fashion or fitness. Or whether you’re all about reviews, real estate or retail. You can count on me to help you shout about your brand in English so the whole world can hear.

This process delivers outstanding English content and guarantees smiley faces all round. But don’t just take my word for it…

Ready to get the ball rolling yet? All you need to do is get in touch…

Either send an email (in German or English as you wish)

Or go old school and give me a call on: +44 (0)7785305300

I look forward to hearing from you soon!

Fiona